|
Herausgegeben von |
2 |
|
|
Inhalt |
4 |
|
|
Vorwort der Herausgeberinnen |
6 |
|
|
Einleitung |
8 |
|
|
Transkulturelle Herausforderungen der interkulturellen literarischen Hermeneutik: Von der Reduktion zur Entfaltung |
16 |
|
|
Interkulturelle Hermeneutik(en)? |
17 |
|
|
Transkulturalität als Eigenschaft der Leser |
23 |
|
|
Wo interkulturell-hermeneutische und literatur-hermeneutische Fäden zusammenkommen oder: Gegen eine reduktive interkulturelle Hermeneutik |
26 |
|
|
Literaturverzeichnis |
30 |
|
|
Kulturtransferforschung. Zur interdisziplinären Öffnung aktueller Theorieansätze |
34 |
|
|
‚Kultur‘ und ‚kulturelle Elemente‘ |
34 |
|
|
Zur Interdependenz von ‚Blockierung‘ und ‚Zirkulation‘ |
37 |
|
|
Von der Metapher des ‚Dritten Orts‘ |
38 |
|
|
Schlussbetrachtung |
40 |
|
|
Literaturverzeichnis |
41 |
|
|
Klimaforschung im tropischen Deutschland. Einwanderungsgesellschaft und zu deutsch- türkischen Konstellationen1 |
44 |
|
|
I |
46 |
|
|
II |
51 |
|
|
III |
54 |
|
|
IV |
57 |
|
|
V |
59 |
|
|
VI |
61 |
|
|
Literaturverzeichnis |
63 |
|
|
Pluralität und Differenz: Begegnungen von Kulturen in Sevgi Özdamar im interkulturellen Deutschunterricht |
66 |
|
|
Literaturverzeichnis |
78 |
|
|
„Alle Orte sind gleich und fremd.“ Heimatlose Grenzgänger im Werk Terézia Moras |
82 |
|
|
Einleitung |
82 |
|
|
Der Bachmann-Preis |
83 |
|
|
Seltsame Materie Materie Materie |
83 |
|
|
Fluchtgedanken |
86 |
|
|
Gewalt |
89 |
|
|
Außenseitertum |
90 |
|
|
Alkohol |
91 |
|
|
Ankommen: Alle Tage |
92 |
|
|
Literaturverzeichnis |
93 |
|
|
Grenzüberschreitungen und interkulturelle interkulturelle interkulturelle interkulturelle interkulturelle interkulturelle interkulturelle und Iosif Brodskij |
94 |
|
|
Theoretische Vorbemerkungen |
94 |
|
|
Interkulturell-sprachliche Begegnungen in Brodskijs In a room and a half |
97 |
|
|
Erinnerung und diasporische Grenzerfahrung in Nabokovs Pnin |
101 |
|
|
Resümee |
105 |
|
|
Literaturverzeichnis |
106 |
|
|
Poetologie und Politik: Peter Handkes Winterliche Reise |
108 |
|
|
Literaturverzeichnis |
122 |
|
|
Das Modell der interkulturellen Lektüre am Beispiel der Zwischensprache von Gino Chiellino und Franco Biondi |
124 |
|
|
Literaturverzeichnis |
130 |
|
|
Interkulturelle Verwicklungen des Humors. Überlegungen anhand Siegfried Lenz‘ So zärtlich war Suleyken. Masurische Geschichten |
132 |
|
|
1. Positionen der interkulturellen literarischen Hermeneutik |
132 |
|
|
2. Übersetzung als interkulturelle Konstellation |
133 |
|
|
3. Zwanzig masurische Geschichten |
135 |
|
|
4. Vom interkulturellen Verstehen zur Subversion. Ausblick |
144 |
|
|
Literaturverzeichnis |
147 |
|
|
„... auf die Spitze getriebene Individuen in ihrer Geschiedenheit darstellen.“ Interkulturelle Missverständnisse im Werk von Balzac und Canetti |
150 |
|
|
I |
150 |
|
|
II |
151 |
|
|
III |
155 |
|
|
Literaturverzeichnis |
159 |
|
|
Elke Reinhardt-Becker |
162 |
|
|
Begegnungen mit dem Fremden in Ralf Rothmanns Großstadtroman Hitze. Von Hilfsköchen, Stadtstreichern, Polinnen und der Liebe |
162 |
|
|
Thematik |
162 |
|
|
Erzählen im Wechsel der Jahreszeiten |
164 |
|
|
Berlin jenseits der Touristenpfade |
166 |
|
|
Von Schlegels Lucinde zu Rothmanns Lucilla |
171 |
|
|
Fazit |
174 |
|
|
Literaturverzeichnis |
175 |
|
|
Globalhistorische Perspektiven im fächerübergreifenden Geschichtsunterricht: Das Problem des interkulturellen Verstehens in Theodor Storms Novelle Von Jenseit des Meeres |
178 |
|
|
Literaturverzeichnis |
189 |
|